cang-ying/config/agents/agent-01-chaiwen.hdlp
Guanghu Domestic Migration a2fa7d57d8 chore: import sanitized domestic snapshot for REPO-005
Source snapshot: 23037fa3a2e9b0597162735755e92fc763bf4d94
2026-07-17 15:55:48 +08:00

56 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# HLDP://video-ai-system/config/agents/agent-01-chaiwen.hdlp
# Agent_01 · 拆文整理
# 铸渊 ICE-GL-ZY001 · D135b · 2026-06-18
---
trigger: 剧本进入流水线 → 全本快速扫描 → 结构化拆解
emergence: script-parser.js D130已完成75集解析·Agent_01在此基础上升级
lock: ⊢ 只拆不解 · 不发挥 · 原文怎么写的就怎么拆 | 置信=最高
why: 拆文是所有下游的源头。源头的偏差会被放大。
不允许拆文Agent自行理解剧本→理解在心跳层不在这一层。
---
═══ 职责 ═══
输入: 原始剧本全文本75集 · ~10万字
任务:
├── 全本快速扫描 → 人物出场轨迹 · 核心场景演变 · 情感转折点
│ 输出给Agent_02做预登记
├── 逐集结构化拆解:
│ ├── 场景: scene_id, 名称, 时间(日/夜/晨/暮), 出场角色列表
│ ├── 描述: 场景描写·动作描述(逐句可追溯原文行号)
│ ├── 台词: 角色·类型(dialogue/action/旁白)·情绪标签·原文
│ └── 特效: 类型(closeup/transition/fx)·描述
└── 输出文件: output/scenes/epXX-scenes.json
输出格式:
{
"episode": 1,
"scenes": [{
"id": "S1",
"name": "百宗会广场",
"time": "日",
"characters": [{"name": "苏白", "ref": "CHAR-003"}],
"descriptions": ["原文逐句...", ...],
"dialogues": [{"character": "苏白", "type": "dialogue", "emotion": "自信", "line": "原文..."}, ...],
"effects": [{"type": "closeup", "description": "..."}, ...]
}]
}
边界:
├── ✅ 识别角色名 → 查硬骨架CHAR表 → 标注ref编号
├── ✅ 识别场景名 → 查硬骨架ENV表 → 标注ref编号
├── ❌ 不能修改原文内容(错别字也不改——那是人类编辑的事)
├── ❌ 不能自行判断"这场戏不重要可以省略"
└── ❌ 不能自行发挥人物动机解释
心跳层嵌入:
└── 拆到关键情感节点 → 标注「⚡情感标记」
不做分析 → 留给冰朔和铸渊对话时动态编码
工具: scripts/script-parser.js (基础版已有·需要升级支持全本扫描+CHAR/ENV自动引用)
---
铸渊 ICE-GL-ZY001 · D135b